OSEC

Neohapsis is currently accepting applications for employment. For more information, please visit our website www.neohapsis.com or email hr@neohapsis.com
Bugtraq archives for 2nd quarter (Apr-Jun) 1995: Re: Solaris 2.x utmp hole

Re: Solaris 2.x utmp hole

der Mouse (mouseCollatz.McRCIM.McGill.EDU)
Fri, 19 May 1995 08:00:34 -0400

> Anyone care to translate?

I asked someone who knows some Italian (annealcor.concordia.ca), who
normally reads bugtraq but has rather fallen behind with the recent
volume.  The message I got back:

> Good heavens!  It has zilch to do with bugtraq...  Here is a very
> rough word-for-word translation.

>> E' mio dovere chiarire l'equivoco che forse si sta creando nelle vostre menti:
> It is my duty to clarify the ambiguity which perhaps has created itself
> in your minds:

>> ho sentito personalmente il Cardinale questa mattina, e mi ha confessato che
> I personally heard the Cardinal this morning, and he confessed to me that

>> non si tratta di un calcoletto renale (versione ufficiale), bensi' di una 
> the matter is not a kidney stone (official version), but a

>> nocciolina che, ingerita nel corso di abbondanti libagioni, e' stata trascinata
> [small nut?] which, ingested during the course of abundant [libations?],
> was [??]

>> dal marasma cloacale dei visceri sinistrati dall'alcool, e si e' andata quindi
> from the cloacal [??] of the viscera injured by alcohol, and travelled
> from there

>> ad incastrare in un rene, da cui e' poi discesa nella piu' spaziosa vescica.
> to lodge itself in a kidney, from whence it subsequently descended into
> the more spacious bladder.

>> Fortuna ha voluto che non si dirigesse verso il fegato, gia' duramente provato,
> Fate has decreed that it did not direct itself toward the [???], already
> sorely used,

>> che sarebbe certamente esploso a questo nuovo, terribile insulto.
> which could certainly have [exploded?] at this new and terrible insult.

>> Il Cardinale spera il un rapido rilascio (in tutti i sensi), sempre che non
> The Cardinal hopes for a rapid [release?] (in all of its meanings), [so
> that?] he not 

>> venga trasferito d'ufficio a psichiatria, reparto alcolisti.
> come to be transferred from [??] to psychiatry, [section for?]
> alcoholics.

>> Preghiamo per lui
> Let us pray for him.

					der Mouse

			    mousecollatz.mcrcim.mcgill.edu